fbpx
NEW

徳田 吉美 イングレイズドタンブラー

¥0(税別)

徳田 吉美 イングレイズドタンブラー

シックな「イングレイズド」シリーズ

「イングレイズド」という釉薬に酸化金属を混ぜたもので加筆する技法で制作するシリーズ。
銅は窯の中で揮発するため、ゆらゆらと揺らいだ様子がそのままグラデーションとして残り、柔らかで美しい緑色が現れます。

販売価格
¥0(税別)

数量

在庫 : 在庫有り

SOLD OUT

再入荷のリクエストはこちら

商品名 生産国 素材 サイズ
徳田 吉美 タンブラー 日本・岐阜県 磁器 約φ75×105mm 底φ55mm

商品コード:822000064000

  • ○ ご使用後は長時間水に浸したままにせず、中性洗剤で器の高台部分まで丁寧に洗い、十分に乾燥させてからおしまいください。
  • ○ 金彩・銀彩が施してある器の電子レンジへのご使用はお避けください。
  • ○ 磁器は急激な温度変化(急冷又は急熱)で割れる事があります。磁器が熱いうちに冷たいものを入れたり、濡れた所に置かないでください。

  • ※ こちらの商品は全て1点1点風合いが異なる商品です。
  • ※ 商品に在庫がある場合、商品写真と実際お届けする商品の風合いは多少異なる場合がございますので、商品の特性をご理解いただいたうえ、ご注文ください。
  • 本商品は、実店舗(WISE・WISE tools 東京ミッドタウン店)でも販売しております。在庫に限りがある為、システム管理上、実店舗での販売・在庫状況と本サイトの販売・在庫状況の確認に遅れが生じる場合があり、その際ご連絡させていただきますが、本商品をご購入後にキャンセル、または、お届け日が大幅に遅れる場合がございます。お客様にはご迷惑をおかけいたしますがご理解の程よろしくお願いいたします。

徳田 吉美 Yoshimi Tokuda

  • 陶芸家 / 岐阜県  Potter / Gifu Pref.
  • 1956年 名古屋出身
    1980年 武蔵野美術大学短大美術科油絵専攻卒業。同研究室勤務。
    その後TV、雑誌、広告の美術に15年程たずさわり、1990年ころより東京国分寺松籟窯にて作陶を始める。
    2001年、岐阜県多治見工業高校専攻科陶磁科学芸術科卒業後、多治見市山吹町にStudio TOKUDA設立。
    2004年、六本木BAR「弦月」のうつわを制作。


シックな「イングレイズド」シリーズ 「イングレイズド」という釉薬に酸化金属を混ぜたもので加筆する技法で制作するシリーズ。
銅は窯の中で揮発するため、ゆらゆらと揺らいだ様子がそのままグラデーションとして残り、柔らかで美しい緑色が現れます。
ワイス・ワイス別注のシリーズです。

These ceramic tumblers are originally made for WISE-WISE tools by TOKUDA Yoshimi, a female ceramic artist, with the technique named “inglazed”, which is a way of painting using the blending of glaze and oxidized metal – copper and nickel, for instance.
In case oxidized copper is used, copper evaporates in the kiln and leaves abstract gradational patterns with mild green color.

「深緑」には銅・「若草」にはニッケルを混ぜることで、グリーンのグラデーションが美しい2つの色合いが生まれました。
組み合わせて使うのもおすすめです。

There are two types of green – “dark green “using copper-blended glaze and “grass green” nickel-blended one. Both types take on beautiful gradation.
Combination of two greens look graceful.

白磁のタンブラーは適度な厚みがあり、氷を入れるとコロコロと心愉しい音と感触が手に伝わります。
泡立ちの美しいビアカップとしても。

The tumblers are appropriately thick. Sounds of rolling ices in the tumbler is pleasant to the ear.
Good for drinking beer as beer foam can be nicely kept for long seconds.

ぐるりと一周回った銀彩がアクセント。
ふちの部分の緑色は滲みやすく、銀の線を入れることで滲みを抑える役目も果たしています。
同じシリーズのプレートもご用意がございます。

A silver band around the tumbler adds an accent.
It also prevents bleeding of the green into the white lower half part.
We also prepare the plates with the same technique as the tumblers.

以前と材料が変わってしまい、一時期は思い通りの雰囲気が出せなくなってしまっていた「イングレイズド」シリーズ。徳田さんがいろいろと試行錯誤されて、やっと納得の行く色が出せるようになり復活してくれました。
シックで柔らかな色みのグリーンが食材を引き立て、華やかなテーブルコーディネートにもぴったりの使い勝手の良い器です。

Yoshimi’s “inglazed” tableware once lost the atmosphere she looked for, because of change in the quality of the materials. After struggles for restoring to the original state for a period, that has eventually paid.
Inglazed tableware with chic and mild green color complement foods and are perfect for classy table coordination.