壹岐 幸二 染付端反8寸皿

¥9,900(税込)

壹岐 幸二 染付端反8寸皿

「やちむん」の流れを汲みながら、現代の息吹が吹き込まれた器

沖縄県で作陶する「陶器工房 壹」壹岐 幸二さんの染付シリーズ。
沖縄独特のざっくりとした土の風合いの器に、19世紀まで続いた伝統の色合いを表現したという白化粧。
沖縄に古くから伝わる絵柄に新たな感性を取り入れた鮮やかなコバルト絵が印象的です。

販売価格
¥9,900(税込)

数量

在庫 : 在庫有り

商品名 生産国 素材 サイズ
壹岐 幸二 染付端反8寸皿 沖縄県 陶器 約φ225×H60mm

商品コード:807000072000

    ■こちらの商品は素材本来の風合いを生かして製作している為、全て1点1点風合い、サイズが異なります。商品に在庫がある場合、商品写真と実際お届けする商品の風合いは多少異なる場合がございますので、商品の特性をご理解いただいたうえ、ご注文ください。
    ■本商品は、実店舗(WISE・WISE tools)でも販売しております。少量入荷の為、システム管理上、実店舗での販売・在庫状況と本サイトの販売・在庫状況の確認に遅れが生じる場合があり、本商品をご購入後にキャンセルさせていただく場合がございます。お客様にはご迷惑をおかけいたしますがご理解の程よろしくお願いいたします。
    ■掲載商品の写真の色は実際の商品と多少異なります。

    - 取扱いの注意 -

    -はじめてお使いになる前に-
    はじめにお使いになる前に、ぬるま湯に10分ほど、焼締め(釉薬のかかっていないもの)は1時間ほど水に浸してください。土を落ち着かせ、汚れの染み付きを少なくします。
    久しぶりにお使いになる場合も同様です。

    -日々のお手入れ-
    ●毎日お使いになる中で、器は水分を含んで少しずつ強くなります。お使いになる前に、ざっとぬるま湯にくぐらせることをお勧めします。
    ●ご使用後は、長時間水に浸したままにせず、薄めた中性洗剤またはぬるま湯でできるだけ早く洗い、十分に乾燥させてからおしまいください。
    ●電子レンジ、食器洗浄器のご使用はお避けください。

    - Ceramic ware cautions -

    – Before first use –
    Please immerse the product in lukewarm water about 10 minutes. If it’s an unglazed earthenware it takes about 1 hour.
    It’s the same if you use it after a long interval.

    – Daily care –
    ●It becomes gradually stronger as water seeping in daily using. So before use, we recommend you immerse it in lukewarm water for a minute or two.
    ●After use, do not keep the product immersed in water for a long time. Please wash it with diluted mild detergent or lukewarm water as quickly as possible and dry it sufficiently.
    ●It’s cannot be used in a microwave oven and a dishwasher.

壹岐 幸二 Kouji Iki

  • 陶芸家 / 沖縄県  Potter / Okinawa Pref.
  • 1966年 京都府出身
    1990年 沖縄県立芸術大学卒業
    1991年 同大学研究生修了
    1991年~96年 読谷山焼大嶺實清氏に師事
    1996年 「陶器工房 壹」設立
    古くから伝わる伝統的なやちむんの流れを汲みながら、現代の息吹が吹き込まれた器

美しい沖縄の風景が心によみがえる、やちむんの魅力 沖縄県で作陶する「陶器工房 壹」壹岐 幸二さんの染付シリーズ。 沖縄独特のざっくりとした土の風合いの器に、19世紀まで続いた伝統の色合いを表現したという白化粧。 沖縄に古くから伝わる絵柄に新たな感性を取り入れた鮮やかなコバルト絵が印象的です。 IKI Koji’s pottery is a lineage of “Yachimun (traditional Okinawa style pottery) with the breath of contemporary sense of beauty. These are cups with some-tsuke (blue and white) overlay. Local clay used for them takes on rough texture, and the white surfaces are reminiscent of the old color tone which ceased during the 19th century. The cobalt blue patterns on the cups are hybrid of traditional and new ones in Okinawa.
食卓に沖縄の風が吹いてくるかのような、壹岐さんの器。毎日の食卓を彩り、料理を美味しくしてくれます。 Koji’s plates may bring the breeze of Okinawa to your dining room. They will decorate the dining table and upgrade the taste of meals. 作り手-壹岐 幸二