工房アイザワ 純銅おろし金 

¥6,050(税込)

工房アイザワ 純銅おろし金 

日本の伝統工芸を生かす日常の道具

日常使いの道具からプロの料理人が使う道具まで、ものづくりへの取組み・姿勢には定評のある工房アイザワ。
一つ一つ職人の手によって目立てがされた純銅製のおろし金は、必要以上に繊維を潰さずおろすので、ふんわりとした食感に仕上がります。

こちらの商品は、ゆうパケット対象商品です。

定価
¥6,050(税込)

販売価格
¥6,050(税込)

在庫あり

・家庭用 ¥6,050

・ミニおろし 大 ¥2,860

・ミニおろし 小 ¥2,200

サイズ

数量

在庫 : 在庫有り

SOLD OUT

再入荷のリクエストはこちら

商品名 生産国 素材 サイズ
工房アイザワ 純銅製おろし金 家庭用、ミニおろし/大および小 新潟県燕市 純銅 錫メッキ仕上げ 家庭用/98x182mm 、ミニおろし/大:85x110mm 小:54x76mm

商品コード:工房アイザワ 純銅製おろし金 家庭用、ミニおろし/大および小/702000011000 702000012000 702000013000

  • 〇おろし部は鋭利な構造なのでご使用には充分にご注意ください。

工房アイザワ Studio Aizawa

  • 新潟県燕市  Niigata Pref.

日常使いの道具からプロの料理人が愛用する道具まで、
必然から生まれた機能と美しさを併せ持つ工房アイザワの道具たち。
どの商品をとっても使いやすく機能的です。

 

「こちらの商品は、ゆうパケット対象商品です。
送料:全国一律360円

※1点以上の購入、宅配便商品との同梱の場合は、当店にて発送方法を「通常宅配便」に変更させていただきます。
※配送方法の詳細はこちら


日本の伝統工芸を生かす日常の道具 日常使いの道具からプロの料理人が使う道具まで、モノ造りへの取組み・姿勢には定評のある工房アイザワ。
どの商品をとっても使いやすく機能的です。

Aizawa, a company to produce kitchen tools not only for daily life but also for pro cooks, is known as its sincere efforts for making high-quality products.
Every Aizawa’s product is easy to handle and functional.

純銅製のおろし金 今回工房アイザワよりご紹介するのは、純銅製のおろし金。新潟の燕三条で制作しているおろし金は、一つ一つ職人の手によって目立てがされています。
非常に鋭利な刃は必要以上に繊維を潰さずおろすので、ふんわりとした食感に仕上がります。
画像左より、携帯にも便利な「ミニおろし小・ミニおろし大」、「家庭用」の3サイズをご用意しました。

A pure copper grater
This grater is made in Tsubame-Sanjo – the most well-known area of producing excellent kitchen tools and cutleries in Japan, Niigata prefecture. Its every single tooth is punched by hand by craftspeople.
The teeth are so sharp that the material to be grated winds up in stuff like fluffy snowflakes.
From left, a portable mini grater (small), the same (large) and family use.

抜群のすり心地、料理がはかどるおろし金 「家庭用」は、粗目と細目の両面使いが可能な仕上げになっており、粗目は大根おろしなどに重宝します。
WISE・WISE toolsのお料理好きスタッフも長年愛用しているおろし金。
夏は特に薬味やスパイスが必需品ですが、使い心地の良い道具があるとそれだけでお料理がはかどり、時短になりますよね。
生姜焼き、玉ねぎドレッシング、にんにくを使ったタレやワサビに、毎日のように活躍しているそう。
陶器製のおろし器は繊維をすりつぶすような仕組みで、欲しい量をおろすのには意外と時間と力が必要です。それだけでちょっと疲れてしまいますね。

The grater for family has different finish on each surface – rough teeth and fine teeth. The rough one is good for grating daikon (Japanese radish).
Some of our staff, who like cooking, have been using this grater for a long time.
Condiments and spices are particularly needed in summertime. This grater will everyday help you grate ginger, onion, garlic, wasabi, citrus (for zest), Parmesan cheese, and more.
The copper grater requires less power, that makes up for a failing of a ceramic grater, which mushes the fibers of the material rather than grates them. Also, while stainless steel teeth can flatten and become dull, copper teeth retain the sharpness for a long time.

細目は、目が細かくなっているので、わさびやしょうがの様な細かくおろしたい食材に最適です。
台所にお気に入りの道具があると、気分も明るく変わります。
お手持ちのおろし器にプチストレスを抱えている方は、抜群のすり心地をぜひお試しください。

The surface with fine teeth is good for wasabi and ginger, which should be grated as finely as possible.
If you are frustrated with the grater you now have, we would suggest you try this product.

海外の方への贈りものにも 東京ミッドタウン店頭では、 工房アイザワ 長次郎作本鮫皮おろし と並んで海外の方への贈りものとして人気のお品もの。
日本の食文化と共に、伝統工芸の技術を生かした台所道具を世界中の方に試していただきたいですね。

This grater is popular in our shop at Roppong Midtown as a gift for overseas people as well as the shark skin grater branded “Chojiro”.
We hope that not only Japanese food but also Japanese traditional kitchen tools like this will be used all over the world.