fbpx

菊繋オールドグラスペアギフトセット

¥0(税別)

菊繋オールドグラスペアギフトセット

菊繋ぎの切子グラス
~伝統技術を未来へつなぐ若い職人たち

菊繋ぎの文様は昔から「喜久繋」と言われ幸せを呼ぶ “吉祥柄”とされてきました。「菊繋ぎ」は伝統的な模様ではありますが、製作に高度な技術と体力、時間・コストを要するため、現在の日本ではほとんど作られることがありません。中国の南西380kmのウーイーという地方でこの「菊繋ぎオールドグラス」にカットを施すのは、視力と運動神経に優れた20代の女性の職人達です。様々な切子のカットの中でも最も正確さと集中力が求められるため、集まった職人の中でも限られた熟練者だけが作業にあたります。古くから伝わる日本の伝統と、中国の若い職人技術とが融合した逸品です。

販売価格
¥0(税別)

組み合わせ

数量

在庫 : 在庫有り

SOLD OUT

商品名 生産国 容量 サイズ セット内容
菊繋オールドグラスペアギフトセット 中国 250cc 約Φ80×90mm グラス×2
木箱×1

商品コード:黒 / 831000104000、青 / 831000107000、赤 / 831000105000、白 / 831000106000

※包装は写真のものとは異なる場合があります。(リボン・紐の色、付属のカード等)

  • ○ ホットドリンク用ではありません。

  • 洗浄時は、中性洗剤などを使用してください。その際ガラスを傷つけるおそれのある研磨剤入りのスポンジ、金属たわし、クレンザーなどのご使用はお避けください。
  • ガラスは急激な温度変化(特に急冷)で割れる事があります。ガラスが熱いうちに冷たいものを入れたり、ぬれた所に置かないで下さい。
  • 電子レンジ、食器洗浄器のご使用はお避けください。

Comma Japan(コンマジャパン)

ハンドカットガラス工芸品の企画制作・販売会社として2010年に設立。商品の企画開発は日本国内で行い、製作を中国のCOMMA GLASS社に委託することにより、品質とコストの両立を図っている。
切子ガラスの他、ガラスと金属・木・樹脂などの異素材を組み合わせ、ガラス単独では表現できない機能やデザインをあわせもつ新商品の開発にも注力。


菊繋ぎの切子グラス~伝統技術を未来へつなぐ若い職人たち 菊繋ぎの文様は昔から「喜久繋」と言われ幸せを呼ぶ “吉祥柄”とされてきました。「菊繋ぎ」は伝統的な模様ではありますが、製作に高度な技術と体力、時間・コストを要するため、現在の日本ではほとんど作られることがありません。中国の南西380kmのウーイーという地方でこの「菊繋ぎオールドグラス」にカットを施すのは、視力と運動神経に優れた20代の女性の職人達です。様々な切子のカットの中でも最も正確さと集中力が求められるため、集まった職人の中でも限られた熟練者だけが作業にあたります。古くから伝わる日本の伝統と、中国の若い職人技術とが融合した逸品です。

Cut glass with “Kiku-tsunagi” pattern ~ Tradition descended by young artisans
On the surface of this kiriko (cut glass) tumbler, patterns in the motif of chrysanthemum’s petals connected in all directions are engraved. Chrysanthemum, which is pronounced as “kiku” in Japanese, is not only a popular flower name but one of the auspicious omens motifs as a symbol of long life. The meaning of “kiku” can be changed to “lasting joy” used with a different but same pronounced kanji (Chinese character). Given such a pun, this product is named “Kiku-tsunagi (linkage of chrysanthemum petals / lasting joy)”.
Since making this type of kiriko requires high skill, time and costs, it is no longer realistic to produce it in Japan. Selected young local craftswomen blessed with good eyesight, deft fingers and excellent techniques in Zhejiang, China are working on the kiriko making. “Kiku-tsunagi” tumbler is therefore the result of collaboration between Japan and China – Designed in Japan & Made in China.

※画像のグラス青色は現在色味が変更となっております。

普段使いにも使える切子グラス 切子というと、小さめのぐいのみやデコラティブなデザインが多く、なかなか普段には使いづらいのではないでしょうか。
こちらの切子は菊柄の模様が外側一面に施されており、普段使いにも馴染みやすいデザインです。
日常に切子グラスが入ると、いつもの生活が少し豊かに感じられます。

Good for daily use
Kiriko-ware in Japan are mostly too decorative to use casually. “Kiku-tsunagi” tumblers are precisely but simply patterned with “kiku” petals so can fit naturally into everyday life.

※画像のグラス青色は現在色味が変更となっております。

使いやすいサイズ 普段お水やお茶など水分補給に使われるサイズ容量250cc。
ワインやお酒まで気兼ねなく普段使いしやすい直径80×90mmは男性女性問わず使いやすく、切子がすべり止めの役割を果たし、つるっとすべって倒したりする心配もありません。

万華鏡のような美しい表情 飲み進めると、万華鏡を見ているかのような丸の中に菊繋ぎ柄が映りこむ美しい様子が見えます。
被せ硝子に切子を施すことによって、このように見ることが出来ます。
※被せ硝子:透明の生地に色ガラスを被せて溶着させている硝子の意。

Kaleidoscopic brilliance

贈り物に最適 吉祥文様を施しているので、お祝いに大変人気の商品です。
贈る方をイメージして、色を選べるので、ご結婚お祝いには紅白。夏の贈り物には白と青の組み合わせ。
男性へ黒というようにお好みで自由にお選びいただけます。

Perfect for a gift
This is one of the most popular products at our shop mainly because of its auspicious pattern on the surface. There are four colors (black, white, red and blue).

※画像のグラス青色は現在色味が変更となっております。
※ラッピング木箱は現在の仕様に変更となっております。(真田紐+落水紙帯にてお届けします)

グラス青色は、生産上の都合から現在こちらの色味に変更となりました。(色味が暗くなり、黒に近付きました。光に透かすと青色と分かる程度の落ち着いた青色です。)
写真では分かりにくい違いですが、ご了承くださいませ。